Lumbard ucidental Quest articol chì l'è scrivuu in lombard, grafia milanesa.

El cont Giuseppe Viscovich l'è staa el capitani de la guardia de la cittadina de Perast (al dì d'incoeu in Montnegher), l'ultim territòri de la Repubblica de Venezia a consegnàss ai fòrz del Napoleon.

El 23 agost del 1797, i abitant de Perast hinn andaa tucc a brusà el Gonfalon de Venezia sòtta l'altar de la cattedral per fàll minga finì in di man di nemis. Davant a la fòlla in genoeugg, el Viscovich l'ha tegnuu l'orazion de salud a la bandera: el Giuramento di Perasto, mej conossuu come Ti con nu, nu con Ti:

In sto amaro momento, che lacera el nostr cor, in sto ultimo sfogo de amor, de fede al Veneto Serenissimo Dominio, al Gonfalon de la Serenissima Republica, ne sia de conforto, o cittadini, che la nostra condotta passata e de sti ultimi tempi, rende non solo più giusto sto atto fatal, ma virtuoso, ma doveroso par nu. Savarà da nu i nostri fioi, e la storia del zorno farà saver a tutta l'Europa, che Perasto ha degnamente sostenudo fin a l'ultimo l'onor del Veneto Gonfalon, onorandolo co sto atto solenne, e deponendolo bagnà del nostro universal amarissimo pianto. Sfoghemose, cittadini sfoghemose pur, e in sti nostri ultimi sentimenti coi quali sigilemo la nostra gloriosa carriera corsa sotto al Serenissimo Veneto Governo, rivolgemose verso sta Insegna che lo rappresenta, e su de ela sfoghemo el nostro dolor. Par trecentosettantasette anni le nostre sostanze, el nostro sangue, le nostre vite le xe stae sempre par Ti, o San Marco: e fedelissimi sempre se avemo reputà Ti con nu, nu conTi; e sempre con Ti sul mar nu semo stai illustri e vittoriosi. Nissun con Ti ne ha visto scampar, nissun con Ti ne ha visto vinti e spaurosi! E se i tempi presenti, infelicissimi per imprevidenza, par dissension, par arbitri illegali, par vizi offendenti la natura e el gius de le genti, non Te avesse tolto da l'Italia, par Ti in perpetuo sarave le nostre sostanze, el nostro sangue, la vita nostra e, piuttosto che vederTe vinto e desonorà dai toi, el coraggio nostro, la nostra fede se avarave sepelio sotto de Ti! Ma za che altro no ne resta da far par Ti, el nostro cor sia l'onoratissima to tomba, e el più puro e el più grande to elogio le nostre lagreme!

La lengua doprada del Viscovich Modifega

Tradizionalment el discors del Viscovich a l'è consideraa voeuna di perorazion in Venet trai pussee bell e commovent.
I duu primm cunt sora el discors a hinn del 1812 e del 1823 de persònn che diseven de vess staa testimòni de l'event: la lengua doprada però l'è l'Italian. La version in Venet, la pussee conossuda, l'è renduda nòta domà intorna al 1859. In del 1898 el Francesco Viscovich, nevod del cont, el pubblica ona Stòria de Perast in de la qual el discors l'è scritt in Serbo-croatt.
Donca se pò minga savè con sicurezza qual la sia la lengua doprada del Viscovich.