Lombard Quell articol qì l'è scrivud in Lombard, cond l'ortografia Scriver Lombard.

Baizuo (/ˈbaɪˌtswɔː/,[1] 白左 báizuǒ, leteralment mancina bianca)[2] l'è un neolojism cines dovrad per parlar de l'elit liberala mancina ocidentala.[3][4][5] Al fa riferiment ai fazion mancine ind la guerra culturala de la politega ocidentala, qe i vœl spantegar ol multiculturalism, ol politegament corret e la discriminazion positiva. In plu de 400 risposte ind el sit Zhihu (maj 2015) , ol termen l'è stait definid come riferiment a qei qe i è ipocritegament "ossesionads cond el politegament corret" per "sodisfar ol so sentiment de superioritaa morala" motivada d'una "ignoranta e arroganta" vision mondiala ocident-centrega qe "la compatiss ol rest del mond e la pensa qe i sies dei salvador".

Un termen correlad l'è shèngmǔ (圣母, 聖母, leteralment Santa Mader, titol de la mader de un imperador), un riferiment sarcasteg per qelle qe i è guidade (ind i opinion politege) dei emozion e i fa un spetacol ipocrita de altruism e empatia, representade de celebritaa compagne de la J. K. Rowling e de la Emma Watson.[6]

Riferiments Modifega

  1. (EN) English pronunciation reconstructed from Tim Pool, "Social Justice Hypocrites and the 'Baizuo'" (youtube video, at 8:26). Urban dictionary: "pronounced 'bye-tswaw'".
  2. (EN) 福克斯台给美国大众普及:中国人说的"白左"是什么意思… (zh-hans).
  3. (EN) Qu Qiuyan (2017-05-21). Chinese derogatory social media term for ‘white left’ Western elites spreads (en).
  4. (EN) Chenchen Zhang (11 May 2017). The curious rise of the ‘white left’ as a Chinese internet insult.
  5. (EN) 这个词,让中国向西方逆向输出了一次价值观(组 (zh-hans).
  6. (EN) Chenchen Zhang: The curious rise of the ‘white left’ as a Chinese internet insult, openDemocracy, 11 May 2017.