Ciciarada:Vucalizazion e De-vucalizazion Cunsunantega
Crus
ModifegaMi la parola "crus" la parnunzi [cruz]... --Mondschein 19:07, 30 Mrz 2010 (UTC)
- quij prucediment chì i gh'hann semper variazion intra-dialetal e di völt anca idioletal, l'è nurmal. Cume tüt i prucediment linguistegh i pören vess pü o men fort, basaa sura vöna o püssee di solit variabil (lögh, età, pusizion suciala, etc.). Per certi Lumbard gh'è anca diferenza intra növ (el nümer) e nöf l'agetiv. It's a spectrum.
- Mi el nümer 'l parnunzi cunt una Ö overta e cürta, e l'agetiv cutn una ö sarada a lunga. Però al didincö gh'è propi tüsscoss. Un puu cuma "incö": i vegg parnunzien ancamò la ö oveta e cürta, i giuen... --Mondschein 19:55, 31 Mrz 2010 (UTC)
- alura per ti i henn a l'incuntrari de quel che hoo dii mi: nöf per el nümer e növ per l'agetiv... (pre-fortis clipping)
- la "v" a la finn la par semper un puu na "f", un puu cumpagn de la "v" ulandesa. --Mondschein 19:17, 1 Avr 2010 (UTC)
- P.S capissi mia 'se che te vör dì cun "ö verta" e "ö sarada", la "ö" l'è semper /ø/, o no? --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 12:07, 1 Avr 2010 (UTC)
- No, almanch a Milan... Pröa un puu a sentì un Milanes che 'l dis "incö" e "röda": [incœ] e [rø:da]. Cumpagn de "vün" e "düü": [vyn] e [dY:]. T'heet capii? Però in Brianza, etc. l'è minga inscí. E in la Bassa? --Mondschein 19:17, 1 Avr 2010 (UTC)
- el savevi mia. Da i esemi che t'hee daa a par che i sien alofun per via de la pusizion. Int la bassa quela variazin chi' la gh'e' mia. --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 19:24, 12 Avr 2010 (UTC)
- Verament in la Bassa vün 'l parnunzia la ü in vün, düü, pü, lüs, a l'istessa manera? --Mondschein 19:34, 12 Avr 2010 (UTC)
- uviament un funema l'e' mai representaa da l'istess son quand l'e' in cuntest diferent, quest l'e' part de la definizion de 'fonema', ma la /y/ per nün la cambia mia de qualita' vucalega, anca se la ciapa la nasalizazion prima de /n/, o la pö cambià in lüngheza a seconda de la cunsunanta che la vegn dop. --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 15:22, 13 Avr 2010 (UTC)
- Mi però pensi che la qualidaa vucalega (a/aa ü/üü) ghe l'èm in de l'Insübria intrega e magara anca de lá de l'Ada... U l'è minga vera? Te salüdi, --Mondschein 19:40, 13 Avr 2010 (UTC)
- per quel che revarda el müdament de la qualida' (verta o sarada) me par propi de no, almanch per la Bassa, pero' per i olter zonn a pudariss sbajàm. Per l'urient gh'è da ciamàghel al ninonino. --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 11:27, 14 Avr 2010 (UTC)
- I was actually talking about "vowel length" (long Vs. short), not whether the vowel is open or closed. Isn't vowel length a phenomenon that occurs just about everywhere in the West-Lombard speaking areas, and perhaps also everywhere in the East Lombard speaking areas? Nino e Gian 'se 'n disii violter?
- yes, with regard to vowel lengthening I agree (especially in pre-fortis contexts), that's why my disagreement concerned "la qualidá vucalega", lengthening is considered a change in "quantity", not quality (i.e. the vowel is the same, just longer). --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 06:39, 15 Avr 2010 (UTC)
- I was actually talking about "vowel length" (long Vs. short), not whether the vowel is open or closed. Isn't vowel length a phenomenon that occurs just about everywhere in the West-Lombard speaking areas, and perhaps also everywhere in the East Lombard speaking areas? Nino e Gian 'se 'n disii violter?
- per quel che revarda el müdament de la qualida' (verta o sarada) me par propi de no, almanch per la Bassa, pero' per i olter zonn a pudariss sbajàm. Per l'urient gh'è da ciamàghel al ninonino. --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 11:27, 14 Avr 2010 (UTC)
- Mi però pensi che la qualidaa vucalega (a/aa ü/üü) ghe l'èm in de l'Insübria intrega e magara anca de lá de l'Ada... U l'è minga vera? Te salüdi, --Mondschein 19:40, 13 Avr 2010 (UTC)
- uviament un funema l'e' mai representaa da l'istess son quand l'e' in cuntest diferent, quest l'e' part de la definizion de 'fonema', ma la /y/ per nün la cambia mia de qualita' vucalega, anca se la ciapa la nasalizazion prima de /n/, o la pö cambià in lüngheza a seconda de la cunsunanta che la vegn dop. --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 15:22, 13 Avr 2010 (UTC)
- Verament in la Bassa vün 'l parnunzia la ü in vün, düü, pü, lüs, a l'istessa manera? --Mondschein 19:34, 12 Avr 2010 (UTC)
- el savevi mia. Da i esemi che t'hee daa a par che i sien alofun per via de la pusizion. Int la bassa quela variazin chi' la gh'e' mia. --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 19:24, 12 Avr 2010 (UTC)
- No, almanch a Milan... Pröa un puu a sentì un Milanes che 'l dis "incö" e "röda": [incœ] e [rø:da]. Cumpagn de "vün" e "düü": [vyn] e [dY:]. T'heet capii? Però in Brianza, etc. l'è minga inscí. E in la Bassa? --Mondschein 19:17, 1 Avr 2010 (UTC)
- P.S capissi mia 'se che te vör dì cun "ö verta" e "ö sarada", la "ö" l'è semper /ø/, o no? --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 12:07, 1 Avr 2010 (UTC)
Vucalizazion?
ModifegaCuma l'è che'l se ciama chel fenomen chi:
kiss + ed > [kist]
Te rengrazzi, --Mondschein 19:14, 30 Mrz 2010 (UTC)
- The phenomenon whereby kiss becomes -st while whizz becomes -zd is called "voice asimilation", because the voice value changes depending on the preceding context. We can't say whether it is voicing or de-voicing until we have established which of the two is the underlying morpheme. Because it is assumed that it is /d/, then the process is called "devoicing", che mi hoo ciamaa "devucalizazion". --Dakrismenocià ciciaróm un cicinín 14:10, 31 Mrz 2010 (UTC)