Verb in lombard
Quell articol qì l'è scrivud in Lombard, cond l'ortografia Scriver Lombard. |
El verb (del latin verbum «parolla») a l'è la part variabel del descors qe l'indega un'azion, l'esistenza, un cambiament, el stait de 'l sojet e al pœl metir in relazion el sojet cont un ajetiv, sostantiv, averbi ecc. A l'è una dei part plussee importante de la fras.
Ind la lengua lombarda i mod i inn 6: indicativ (present, passad vexin, imperfet, plussse qe perfet, futur e futur compost) (el passad lontan a l'è plu usad, sa trœva domà ind una quai banda lombarda e al se usa el passad vexin per parlar de un'azion ind el passad), sujuntiv (present, passad, imperfet e plussee qe perfet), condizional (present e passad), imperativ (present) e participi (passad) e infinitiv[1] (present e passad). Cont el <adree> i se pœden far i verb progressiv (qe a l'è 'me el "gerundio" in italian).
Un quai verb
ModifegaUn quai verb, ciarament despœ dei verb <vesser> e <haver>, tra i plussee usad tuts i dì inn per esempi:
Verb in lombard | Parnonzia | Italiano-English | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
far | /fa(r)/ | "fare"-"to do" | |||||
dar | /da(r)/ | "dare"-"to give" | |||||
tocar | /tu'ka(r)/ | "toccare"-"to touch" | |||||
metir | /met(ir)/ | "mettere"-"to put" | |||||
maiar | /ma'ia(r)/ | "mangiare"-"to eat" | |||||
catar | /ka'ta(r)/ | "prendere"-"to take" | |||||
trar | /tra(r)/ | "trarre" (idiomatico)- "to get/to draw" | |||||
tirar | /ti'ra(r)/ | "tirare"-"to pull" | |||||
mandar | /man'da(r)/ | "mandare"-"to send" | |||||
serrar | /se'ra(r)/, /sa'ra(r)/ | "chiudere"-"to tighten/lock" | |||||
sbater | /sbat(er)/ | "sbattere"-"to beat/to slam" | |||||
tœver | /'tø(v)er/ - /'tø/ | "prendere"-"to take" | |||||
ciapar | /cia'pa(r)/ | "prendere"-"to take" | |||||
tegner | /teŋ(er)/ | "tenere"-"to hold" | |||||
andar | /an'da(r)/ | "andare"-"to go" | |||||
haver-g | /a'(v)e(r)g/ | "possedere"-"to have got/to possess" | |||||
sentir | /sen'ti(r)/ | "sentire"-"to hear/to feel" | |||||
poder/podir | /po'de(r)/ - /pu'de(r)/ - /pu'dɛ(r)/ - /po'di(r)/ - /pu'di(r)/ | "potere"-"can" | |||||
dover / haver-g de | /do'(v)e(r)/-/du'(v)e(r)/ /ave(r)g de/ | "dovere"-"to have to" |
Verb ausiliar
ModifegaPer savenn pussee, varda l'articol Verb ausiliar. |
I verb ausiliar i inn duu: el verb haver e el verb vesser. De fait i pœden vesser predicad verbai o, ind el cas del verb vesser, copula ind el predicad nominal.
Verb vesser indicativ:
Pronom | Present | Passad vexin | Imperfet | Pussee qe perfet | Futur | Futur compost |
---|---|---|---|---|---|---|
Mi | a sont | a sont stait | a seri | a seri stait | a saroo | a saroo stait |
Ti | ta seet | ta seet stait | ta seret | ta seret stait | ta sareet | ta sereet stait |
Luu/Lee | a l'è | a l'è stait | a l'era | a l'era stait | al/la sarà | al/la sarà stait |
Nunc/Noltr | a sem | a sem stait | a serom | a serom stait | a sarem | a serem stait |
Violter | a sii | a sii stait | a serov | a serov stait | a sarii | a sarii stait |
Lor/Lore | i inn/enn | i inn stait | i eren | i erent stait | i sarann | i sarann stait |
Verb vesser sujuntiv:
Pronom | Present | Passad | Imperfet | Pussee qe perfet |
---|---|---|---|---|
(qe) Mi | a sia | a sia stait | a fu(de)ssi | a fu(de)ssi stait |
(qe) Ti | ta siet | ta siet stait | ta fu(de)sset | ta fu(de)sset stait |
(qe) Luu/Lee | al/la sia | al/la sia stait | al/la fu(de)ss | al/la fu(de)ss stait |
(qe) Nunc/Noltr/Num | a siom | a siom stait | a fu(de)ssom | a fu(de)ssom stait |
(qe) Violter | a siov | a siov stait | a fu(de)ssov | a fu(de)ssov stait |
(qe) Lor/Lore | i sien | i sien stait | i fu(de)ssen | i fu(de)ssen stait |
Verb vesser condizional:
Pronom | Present | Passad |
---|---|---|
Mi | a saria/sariss(i) | a saria/sariss(i) stait |
Ti | ta sariet/sarisset | ta sariet/sarisset stait |
Luu/lee | Al/la saria/sariss | Al/la saria/sariss stait |
Nunc/Noltr/Num | a sariom/sarissom | a sariom/sarissom stait |
Violter | a sariov/sarissov | a sariov/sarissov stait |
Lor/lore | i sarien/sarissen | i sarien/sarissen stait |
Verb vesser imperativ:
Pronom | Present |
---|---|
Ti | ta siet |
Luu/lee | al/la sia |
/Nunc/Noltr/Num | a sem |
Violter | a siov |
Lor | i sien |
Verb vesser infinitiv:
Present | Passad |
---|---|
vesser | vesser stait |
Verb vesser participi:
Passad |
---|
stait |
Verb frasai
ModifegaPer savenn pussee, varda l'articol Verb frasal. |
I verb frasai i inn verb formad del verb e una particola averbiala ('me i phrasal verbs in ingles). I inn tipeg de la lengua lombarda.
Espression | Significad in italian | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
far | "fare" | ||||||
far su | "edificare"; "avvolgere"; fig. "abbindolare" | ||||||
far denter | "creare", in partic. "scolpire" | ||||||
far jo | "rimuovere" (facendo cadere); "affettare" o "grattugiare"; "disegnare" o "redigere" (su un piano), "soffiare" (il naso) | ||||||
far là | "fare" (su una superficie) | ||||||
far fœra | "eliminare", in partic. "uccidere" | ||||||
far vià | "rimuovere" (disperdendo) | ||||||
far adree | "operare" (qualcosa a qualcosa); "lavorare" (a qualcosa) | ||||||
far sota | "mettere sotto" (proprio e fig.) | ||||||
far foeura | "uccidere", "eliminare" | ||||||
dar | "dare" | ||||||
dar su | "applicare", in partic. di vernici, oli ecc. (sopra) | ||||||
dar jo | "rasserenarsi" (meteo); "assegnare" | ||||||
dar-g denter | "mettercela tutta" | ||||||
dar là | "dare" (gesto) | ||||||
dar adoss | "aggredire" (proprio e fig., con compl. di termine) | ||||||
dar vià | "regalare" (proprio e fig., non importa a chi) | ||||||
dar adree | "affidare" (concreto); "dare" (perché venga portato con sé) | ||||||
dar dent(er) | "regalare"; "buttare" | ||||||
tocar | "toccare" | ||||||
tocar denter/là/vià | "urtare" | ||||||
tocar jo | "arrivarci a toccare" | ||||||
metir, meter | "mettere" | ||||||
metir su | "mettere sopra"; "mettere sul fuoco" | ||||||
metir jo | "mettere a terra"; "deporre" (generico); "scrivere"; "sedurre"; "piantare", "seminare"; "partorire" | ||||||
metir là | "collocare" | ||||||
metir adoss | "infondere"; "mettere addosso" | ||||||
metir fœra | "pubblicare" | ||||||
metir vià | "riporre" | ||||||
maiar, manjar | "mangiare" | ||||||
maiar su | "mangiare" (dal piatto), enfatico | ||||||
maiar-g denter | "sfruttare" (una situazione), spreg. | ||||||
maiar jo | "inghiottire" | ||||||
maiar fœra | "divorare"; "sperperare", "dissipare" | ||||||
maiar vià | "mangiare staccando" | ||||||
maiar adree | "accompagnare con" (nel mangiare) | ||||||
catar | "prendere" | ||||||
catar su | "cogliere" (dal basso) | ||||||
catar jo | "cogliere" (dall'alto) | ||||||
catar fœra | "scegliere" | ||||||
trar | "trarre" (idiomatico) | ||||||
trar su | "vomitare" | ||||||
trar denter | "buttare dentro" | ||||||
trar jo | "buttar abbasso"; "abbattere"; "sparlare" | ||||||
trar vià | "gettar via" | ||||||
trar adree | "gettare via" | ||||||
tirar | "tirare" | ||||||
tirar denter | "coinvolgere" | ||||||
tirar vià | "togliere" | ||||||
tirar sot | "investire" | ||||||
tirar innanz | "proseguire con umiltà e speranza" (astratto) | ||||||
mandar | "mandare" | ||||||
mandar denter | "inserire con forza" | ||||||
mandar jo | "ingerire"; "deglutire"; fig. "digerire" (astratto) | ||||||
mandar fœra | "emettere" (proprio e fig.) | ||||||
mandar vià | "scacciare" | ||||||
serrar | "chiudere" | ||||||
serrar su | "chiudere" (porta o finestra) | ||||||
serrar denter | "rinchiudere" | ||||||
serrar fœra | "escludere" (concreto) | ||||||
sbater | "sbattere" | ||||||
sbater denter | "mandare in galera" | ||||||
sbater jo | "mandare in galera" | ||||||
sbater fœra | "cacciare via" | ||||||
sbater vià | "gettar via" | ||||||
tœver | "prendere" | ||||||
tœver su | "chiudere la faccenda", "andarsene", trans. "prendere con sé" (qualcosa che serve nel tragitto) | ||||||
tœver jo | "abbattere" (fig.), "inghiottire" (medicina ecc.) | ||||||
tœver vià | "togliere" | ||||||
ciapar | "prendere" | ||||||
ciapar su | "prendere con sè", "prelevare" (un oggetto) | ||||||
ciapar denter | "urtare" | ||||||
ciapar jo | "inghiottire" (medicina ecc.) | ||||||
ciapar vià | "urtare" (di striscio), "portare via" (togliendo) | ||||||
ciapar adree | "essere colpito" (da qualcosa da dietro mentre si è in movimento), fig. "subire" | ||||||
Verb impersonai
ModifegaI verb impersonai lombards, comè qe i inn i verb piœver e fiocar, i g'han minga una persona.
- Un quai esempi:
- Al piœv "(piove - it is raining)"
- Al fioca "(nevica - it is snowing)"
I verb impersonai lombards i hann anca influid in su i verb ind la lengua italiana.
- Un esempi in lombard:
- L'haa piovud
- L'haa fiocad
I han influenzad la parlada italiana ind i rejon del nord. De fait in italian al se disariss "è piovuto" "è nevicato", ma ind el nord Italia, per i lengov rejonai comè qe a l'è el lombard, al sa dix "ha piovuto" "ha nevicato".
Verb composits/composts
ModifegaI verb composits i inn verb formads de un ausiliar (haver/vesser) e del participi passad[2] del verb. Per esempi ind el indicativ i temp composits i inn tri: passad vexin, plusseeqeperfet, futur compost. Ind el sujuntiv i inn du: passad e pluusseeqeperfet. Ind el condizional a l'è domà vun: passad. Ind el infinitiv a l'è vun: passad.
El progressiv
ModifegaIn lombard a g'è no un temp verbal comè qe a g'è in italian (gerundio) e in olter lengov. Donca in lombard el verb "progressiv" al se forma cont la forma <adree/dree + a>, ind el ordin: (sojet) + verb vesser coniugad + adree/dree + a + verb ind la forma bas.
Per esempi:
- "(Mi) a sont dree a imprender i verb in lombard."
- "El Lissander a l'è dree a cercar ça e là i so ogiai."
- "La fioletta Simonetta a l'era dree a jugar cont i so amix."