Lumbard ucidental Quest articol chì l'è scrivuu in lombard, grafia milanesa.

L'asee o ased (a Bergom: [a'zit]; in bressan zét pr. [zet]; in d'on quai sit l'è anca feminil) l'è 'na sostanza liqueda, agra e del savor brusch, che se pò messedà con l'aqua. La se otegn de l'azion di acetobatter, che in presenza de l'aria ossiden de l'etanoll, che se troeuva dent ai bev alcolegh fermentaa tant 'me 'l vin o la birra, oltra che in alter mangià compagn di cereai, la frutta e la mel.

El serviss a condì i insalatt, el pess e alter mangià. In d'on quai sit de la Lombardia el vegn anca miss denter al codee per tegnì bagnada la cod.

El nomm

Modifega

La parolla asee la vegn del latin acētum, con l'istess significaa. Quella parolla chì la se dopera in tant alter lengov romanz (italian aceto, napoletan acito, venezian axedo, piemontes asì, emilian asèi, sicilian acitu, sardegnoeu achedu, forlan azêt[1], romanc aschieu, romen oțet, ladin ajei). La parolla la s'è spantegada anca in di lengov germanegh in epoca romana (todesch essig, frison jittik, islandes edik), o anca pussee tard (olandes azijn).
Del latin vinus ager el vegn el frances vinaigre, che 'l s'è spantegaa anca in spagnoeu, catalan e portoghes (vinagre), in ingles (vinegar) e fina in di lengov celtegh (galles finegr, irlandes fínéagar, breton gwinegr).

Referiment

Modifega
  1. NavigAIS, carta numer 1011.