Lumbard ucidental Quest articol chì l'è scrivuu in lombard, grafia milanesa.

El coramm (ciamaa anca coeuramm) l'è on material tiraa foeura de la pell di besti dopo che l'è stada consciada.
In la granda magioranza di cas el coramm l'è tiraa foeura de la pell de besti levaa e coppaa per vess mangiaa: donca i coramm pussee doperaa hinn quei bovin, ovin, caprin, suin, equin.

Strument per lavorà el coramm.

El nomm

Modifega

La parolla coramm[1] la riva dal latin *coriamen, che l'è ona derivazion del classegh corium, con l'istess significaa. La parolla la se troeuva in tutt i lengov romanz (italian cuoio, catalan e frances cuir, spagnoeu cuero, galizian coiro, ocitan cuer, portoghes couro, sicilian coriu).
El termen coramm l'è doperaa in tutt i lengov gall-italegh (foeura che in del ligur), in forlan, in venet, in istriota, in ladin e in romanc[2], oltra che in de l'italian antigh "corame".

Anca lombard antigh (per esempi in del Magg[3]) a gh'era la variant coeuri (derivaa de "corium").

Referiment

Modifega
  1. treccani.it
  2. NavigAIS, carta numer 1568.
  3. De la poesia Trattenimento dell'autore in villa: [...]E sentend c'ho voeuij el coeurij/prest me sett e ghe dó dent.[...]