Giüdee Capitel Des
Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada. |
Giüdee
ModifegaLa Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.
Capitel Des
Modifega1Già che la lég la gh'ha un'umbrìa di bonn coss che l'è dree a vèss, no medemm l'imagen di coss, ann despö ann a i medemm sacrifizi che òfren per pudè mai cuntinüamént fà perfètt lur che vann vesin: 2già che sedenò avarìen cessaa de vèss ufèrt perchè lur che adoren hann pü nissüna cunsciéza di pecaa, despö che una völta hinn staa faa nètt? 3Ma in de quij coss gh'è un regord di pecaa ogni ann: 4già che 'l sangh di tor e di caver l'è capaz no de tö via i pecaa.
5Dunca, quand el va denter, el dis al mund:
t'hee desideraa minga un sacrifizi e un'ufèrta,
e t'hee preparaa per mì un corp;
6t'hee minga ciapaa piasè in di sacrifizi brüsaa anca per i pecaa
7alura huu dii:
Varda, sun vegnüü in del rotul del liber l'è scrivüü de mì,
per fà, o Diu, la tua vuluntaa
8püssee alt disend che:
sacrifizi, ufèrt e sacrifizi brüsaa e per pecaa
t'hee minga vurüü né t'en hee ciapaa piasè,
i quij hinn ufèrt segund la lég, 9a chèll témp l'ha dii: Varda, sun vegnüü per fà la tua vuluntaa. El tö via el primm perchè 'l sta 'l segund 10in de la qual vuluntaa sèmm faa sant per mèzz del corp de Gesü Crist una völta.
11E menter ogni sacerdott l'è staa in de pee, e 'l ministra ogni dì e l'ufer despess i medemm sacrifizi, i quij pöden mai tö via i pecaa, 12chèsta persona l'ha ufert vün sacrifizi per i pecaa perchè 'l s'è setaa giò per semper a driza de Diu, 13e 'l speta urmai fin che i sò nemís hinn metüü cumè un scagn per i sò pee. 14Già che l'ha faa perfètt lur che hinn faa sant cun vöna ufèrta per semper.
15E anca 'l Spirit Sant el me da testimunianza, defàtt despö 'l dì:
16«Chèst l'è 'l testament[1] che faruu cun lur,
despö quij dì, el dis el Signúr;
dand i mè lég sül lur cör
e sü la lur mént je scrivaruu,
17e di lur pecaa e di lur iniquitaa
me regurdaruu pü».
18E due gh'è 'l perdon de chèstcoss, gh'è pü un'ufèrta per el pecaa.
19Dunca, perchè gh'èmm pièna libertaa del nà denter in di lögh sant in del sangh de Gesü, 20el qual nà denter Lü 'l m'ha cumenzaa cumè una via növa e viventa travèrs el vél[2] (l'è de dì, el sò corp) 21e un sacerdott grand sura la cà de Diu, 22andarìum vesin cun un cör s'cètt cun pièna fidüzia de la féd, despö che i cör hinn sbrufaa d'una cativa cusciènza e 'l corp l'è staa lavaa cunt aqua nèta; 23tegnarìum sald a la cunfessiún fèrma de la speranza già che lü che l'ha faa la prumèssa l'è fedél, 24e me vardarìum sü el vün l'alter, de dà 'l léva al bén e bonn oper, 25bandunand no el vegnì insèma de nümm medemm, cumè l'è 'l custüm de quij, ma incuragiand anca tant püssee che vedii vegnì vesin el dì.
26Defàtt quand nümm pecum vulentéra despö avè ricevüü la cugnussénza de la veritaa, el resta pü un sacrifizi per i pecaa, 27ma un spetà[3] del giüdizi che 'l fa pagüra e una passiún de fögh che l'è dree a mangià lur che hinn cuntra lü--28quajdün che l'ha desprezaa la lég de Musè sénza misericordia el mör sü düü o trii testimon: 29Quand pensii pegiúr el sarà dègn de pèna[4] lü che 'l zampada adoss el Fiöö de Diu e cunsideraa impür el sangh de l'acordi[5] del qual l'è staa faa sant, e ciamaa adree[6] el Spirit de la grazia? 30Già che le savèmm lü che l'ha dii:
«La vendéta l'è de mì, mì pagaruu indree».
E de növ,
31«L'è una cossa che la fa pagüra el burlà giò in di man del Diu vivent».
32E regurdeev i dì passaa in de quij, despö vèss staa lüminaa, avii supurtaa una granda lota di patimént, 33ognitant faa vedüü in d'un spetacul cun sarad[7] e guai, alter völt devegnüü cumpagn de lur che hinn staa trataa inscì. 34Già che avii patii insèma anca a i cadenn, e avii ricevüü cun letizia la sgrafignada di voster pruprietaa perchè savii che vialter medemm gh'avii una pruprietaa mejúra e fissa. 35Dunca, bütee minga föra la vostra fidüzia, che la gh'ha una granda recumpénsa. 36Defàtt gh'avii besogn de la perseveranza, perchè, despö avè faa la vuluntaa de Diu, ricevuv la prumèssa.
37«Defàtt, ancamò un témp püssee curt,
lü che 'l ven el vegnarà el cüchignarà no;
38e 'l mè giüst el vivarà per féd,
e se 'l tira indree,
la mia anema la ciapa minga piasè de lü».
39Ma nümm sèmm no de quij che tiren indree a la destrüziún, ma de quij che hann la féd che l'uten l'anema.
- ↑ o patt, acordi
- ↑ o curtina
- ↑ o pért
- ↑ o castigh
- ↑ o patt, testament
- ↑ o insültaa
- ↑ o girad; It. rimproveri