Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

Prima Curinz

Modifega

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Dudes

Modifega

1E sü i robb spiritüaj, fradèj, vöri no che sii ignurant. 2Savii che quand serii naziún, serii purtaa a iduj mütt, cuma purtaa via. 3Dunca, ve fuu savüü che nissün che 'l dis in del Spirit de Diu el dis: «El Gesü l'è anatema», e nissün el pò dì: «El Gesü l'è Signúr», se no in del Spirit Sant.
4E gh'hinn diferénz di regaj, ma el medemm Spirit; 5e gh'hinn diferénz di ministeri, ma 'l medemm Signúr; 6e gh'hinn diferénz di uperaziún[1], ma 'l medemm Diu che l'opera tüsscoss in de tücc. 7E l'è dada a ognidün la manifestaziún del Spirit per chèll che 'l sta bén. 8Già che a vün l'è dada per mèzz del Spirit una parola de saviéza, e a un alter l'è dada una parola de cugnussénza segund el medemm Spirit, 9a un alter féd in del medemm Spirit, e a un alter regaj de varisiún[2] in del vün Spirit, 10e a un alter uperaziún[3] de la puténza, e a un alter prufezìa, e a un alter discernimént[4] di spirit, a un alter géner di lenguv, e a un alter l'interpretaziún[5] di lenguv; 11e 'l vün e medemm Spirit l'opera tücc chèst, smezand a ognidün in particülar cuma 'l vör.
12Già che propi cuma 'l corp l'è vün e 'l gh'ha tant part, e, ancabén hinn tant, i part del corp hinn vün corp, inscì anca l'è 'l Crist; 13già che anca in de vün Spirit nümm tücc sèmm staa batezaa in de vün corp, se Giüdee o Grech o s'ciav o liber, e tücc hinn bevraa 'l medemm Spirit.
14Già che anca 'l corp l'è minga vöna part, ma tant part. 15Se 'l disess el pee: «A sun minga una man, sun no del corp», per chèst l'è no del corp? 16e se 'l disess l'urégia: «A sun minga un ögg, sun no del corp», per chèst l'è no del corp? 17Se l'intregh corp l'è un ögg, due l'è 'l séns de sentii? Se l'intregh corp[6] l'è 'l séns de sentii, due l'è la nasta? 18Ma adèss Diu l'ha metüü i part, ognidün de lur, in del corp, propi cuma l'ha vursüü. 19Ma se tüsscoss eren vöna part, due l'è 'l corp? 20Ma adèss gh'hinn tant part, e vün corp. 21E l'ögg el po minga dì a la man: «A gh'huu minga besogn de tì», o de növ el cuu a i pee: «A gh'huu minga besogn de vialter»,; 22ma tant püssee, i part del corp che paren vèss püssee dèbuj, hinn necessari, 23e i part[7] che me par vèss püssee desunurevuj[8], i circundèmm de tant püssee unúr, e i noster part indecurús gh'hann tant püssee mudestìa, 24e i noster part decurús gh'hann minga besogn. Ma Diu l'ha mes'ciaa 'l corp insèma, avend daa 'l unúr püssee grand a la part[9] che la gh'ha mancaa, 25perchè la ghe sia no una divisiún in del corp ma che i part avessen la medema cüra la vöna per i alter. 26E se una part la pat[10], tücc i part paten[11] cun lee; se una part l'è dada gloria, tücc i part gh'hann letizia cun lee. 27E vialter sii 'l corp del Crist e i sò part in part.
28E chèst Diu l'ha metüü in de la gésa prima apostuj, segunda prufètt, tèrza insegnant, pö puténz, pö regaj de varisiún, ajütt, guèrn e géner de lenguv. 29Hinn tücc apostuj? Hinn tücc prufètt? Hinn tücc insegnant? Hinn tücc puténz? 30Gh'hann tücc regaj de varisiún? Parlen tücc in de lenguv? Interpreten tücc? 31E che gh'àbiuv gelusìa per i regaj mèj.
E ve fuu vedè una via anmò püssee ecelent.

  1. o aziún
  2. It. guarigione
  3. o aziún
  4. o indritüra
  5. o el vultà
  6. el test grech el manca corp scià
  7. el test grech el manca part
  8. It. disonorevoli
  9. el test grech el manca part scià
  10. Mil. patiss'
  11. Mil. patissen
Modifega