Segunda Curinz Capitel Dudes
Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada. |
Segunda Curinz
ModifegaLa Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.
Capitel Dudes
Modifega1L'è necessari che me vanti, menter el sta minga bén per mì, vegnaruu a i visiún e i revelaziún del Signúr. 2Cugnussi un omm[1] in del Crist el fa quaterdes agn, se in del corp suu no, se föra del corp suu no, Diu el sa, l'è staa ciapaa al tèrz cél. 3E cugnussi chèst omm, se in del corp o sénza 'l corp, suu no, Diu 'l sa, 4che l'è staa ciapaa in paradís e l'ha sentii paroll no parlaa che l'è no legal de dì a un vèss üman. 5Me vantaruu de chèst omm, e de mì medemm me vantaruu no se no di debulèzz. 6Già che se a vurarìa vantàmm, a sarìa no balord, degià che a disarìa la veritaa: ma m'en tegni, perchè nissün el me cunsidera püssee che 'l me ved o 'l sent de mì, 7e cun la bundanza di revelaziún. Dunca, perchè a sia minga levaa sü tropp, la m'è dada una spina in de la carna, un angiul del Satana, per dàmm di s'giaff, perchè a sia minga levaa sü tropp. 8Sü chèst huu pregaa al Signúr trè völt che 'l vaga via de mì. 9E 'l m'ha dii: «La mia grazia la te basta, degià che la mia puténza l'è fada cumpleta in de la debuléza». Dunca, me vantaruu pütost tant cuntentamént in di mè debulèzz, perchè la staga de cà la puténza del Crist sü mì. 10Dunca, sun cuntent in di debulèzz, in di ingiüri, in di necessitaa, in di persegütaziún[2] e angoss[3], per Crist: già che quand sun dèbul, alura sun fort!
11Sun devegnüü balord, vialter m'avii ubligaa inscì, già che a avarìa duvüü vèss recumandaa de vialter, degià che la me manca nagott di apostuj scèff ancabén sun nagott. 12I sègn del apostul hinn staa cumpii intra vialter in de tüta la perseveranza, cun sègn, miracuj e puténz. 13Già che che cossa l'è che 'l v'ha faa inferiúr di alter gés, se no che mì medemm sun staa no un pés a vialter? Perduneem chèsta ingiüstizia.
14Varda, chèst l'è la tèrza völta che sun prunt a vegnì a vialter, e saruu minga un pés: già che cerchi minga i voster robb, ma vialter. Già che i bagaj deven minga mucià di tesor per i gént, ma i gént per i bagaj. 15E mì spendaruu tant cuntentamént e saruu spendüü cumpletamént per i voster anemm. Se a te vöri tant püssee bén, me vöri bén de mén?
16E 'l sarìa inscì, mì sun minga staa un pés a vialter; ma essend baloss, v'huu ciapaa cun fufigna[4]. 17Magara a v'huu mandaa quajdün, per mèzz del qual sun prufitaa de vialter? 18Huu incuragiaa Tít e l'huu mandaa insèma cunt el fradèll; Tít el s'è prufitaa de vialter? Nümm èmm no caminaa cunt el medemm Spirit? No cunt i medemm pedann?
19De tant temp fa pensii che ve defendum. Parlum denanz a Diu in del Crist: e tüsscoss, fradèj, hinn per el fà sü de vialter. 20Già che gh'huu pagüra che quand sun vegnüü, a ve truarìa forsi cuma vurarìa no, e mì sarìa truaa de vialter cuma vurarìuv no; forsi el ghe sia minga cuntésa, invidia, ir, ambiziún, maldicènz, calüni, urgöj, tümült; 21magara che quand a vegni de növ el mè Diu el me faga no ümil a vialter, e a pianga no sü tant che hann pecaa prima e s'hinn no pentii de l'impüritaa, de la furnegaziún e de la spüduratéza che hann faa.
- ↑ leteralamént, vèss üman, anca in del 3 e 5
- ↑ It. persecuzioni
- ↑ o aversitaa; It. angoscie; avversità
- ↑ o sfrus