Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

El Sutsilvan a l'è vün di dialet del rumanc, che'l se parla in de la Sutselva. El Sutsilvan a l'è el dialet rumanc püssee piscinin e anca quel püssee in pericul, vist che'l parlen poch i generaziun giuin.

I teritori lenguistich di Grisun

Esempi de dialet del Votcent

Modifega

In tschiart omm veva dus felgs.
Et il pli giuven ha detg agli bab: "Bab, da a mi or la part della rauba che auda a mi!" et el ha partigiu or ad els la rauba.
Paucs düs suenter, ha il fegl giuven rimnau ensembel tutt, et es ius enten ina tiara dalunsch, et lau ha el fatg ir sia rauba cun se surdar a schliats plischeers.
E suenter ch'el veva veuschiu tutt, schi ei vengiu ina gronda fom enten quella tiara, et el ha entschiet a patir munconza.
Et el ei ius et ha priu survetsch tier in vischin da quella tiara. Quel ha termess el sin sia meria a parchiarar ils portgs.
El vess bugen empliu siu venter cun quel fretgs, ch'ils portgs migliavan, et ningin dava ad el de quels.
Mo ius en sesez ha el detg: "Conts luvreers han buldonza da paun enten la casa de miu bab, e jeu mierel cheu della fom!"
Jeu vi levar si, ir tier miu bab, e dir ad el Bab! Jeu hai fatg puccau encunter il Tschiel e cunter tai.
Jeu sundel buce vergonz de vegnir nomnaus pli tiu fegl; tegn mei sco in dils tees luvreers!".
E levont si eis el ius tier siu bab. Mo cura ch'el fuva aunc dalunsch, ha siu bab viu el, e muentaus da compassiun, es el currius vi tier, ha priu el entuovn culiez e bîtschari el.
Et il fegl ha detg ad el: "Bab! Jeu hai fatg puccau encunter il Tschiel e cunter tai, jeu sundel buce vergonz de vegnir nomnaus pli tiu fegl".
Mo il bab ha detg als sees survients: "Portei gleiti neutier il pli bial vestgiu et tirei eun ad el, mettei in anni enten siu maun e calzeers enten sees peis!
Mani neutier in vidé grass, e mazei el, sina quei che nus possien far in past de legria.
Partgei quest miu fegl ei staus morts et ei pusspei vivs, el ei staus piars et vegniu anflau". Et els han entschiert a migliar.
Ma il siu fegl vegl fuva sin il fons, e vegnient el datier della casa ha el udiu la musica e vuschs de legrìa.
Et ha clomau in digls fumegls, et ha spiau tgei quai seigi?.
Et quel ha detg ad el: "Tiu frar ei vegnius et tiu bab ha mazau in vadi grass, perquei ch'el ha survengiu el saun".
Ma prendent el quai en mal leva, ir en casa [...].
Mo quel respondeva a siu bab schend: "Preign mira! Jeu surveschel a ti schon tonts onns, hai mai surpassau tiu cumond, et ti hás mai dau a mi in bucc, per far ir past cun mees amitgs.
Mo suenter chia quest fegl, il qual ha spatischau sia rauba cun las pitaunas, ei vengius, sche has ti mazau in vidé grass".
Mo el scheva agli: "Fegl! Ti eis adina cun mei, et tutt quel che jeu hai ei tiu.
Ei convegnieva ussa da far in past e se legrar, perquei che quest tiu frar fuva morts, et ei vegniu vivs, fuva piars et ei vegniu anflau".
Die Landessprachen der Schweiz, 1819, pag. 351-352