Apostuj Capitel Vintquater
Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada. |
Apostuj
ModifegaLa Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.
Capitel Vintquater
Modifega1E despö de cinch dì, el sacerdott scèff Anania l'è naa giò cun un quij anziann e un uradúr, un cèrt Tertüli, i quij hann cumparii al capp[1] cuntra Paul. 2E quand l'è staa ciamaa, Tertüli l'ha cumenzaa a fà un'acüsa, disend: «Avend utegnüü tant pas per via de tì e i refurm che hinn sücess a la nostra naziún per via de la tua previdénza, 3in d'ogni möd e depertütt te ricevum, ecelentissim Felis, cun tücc grazi. 4E perchè mì t'impeda pü, te preghi de scultàmm cürtamént in de la tua gentiléza[2]. 5Già che despö che avevum truaa chèst omm una pesta e vün che 'l möv rivolt intra tücc i Giüdee che hinn in del mund e l'è capp de la sèta di Nazarénn, 6el qual l'ha tentaa de prufanà anca 'l témpi, el qual anca èmm brancaa[3], 8del qual, despö che te l'hee esaminaa tì medemm, te pudaree savè sü tücc chèst robb di quij nümm l'èmm acüsaa». 9E anca i Giüdee hinn staa d'acordi, dand cunferma che chèstcoss staven inscì.
10E Paul l'ha respundüü, quand el capp el gh'aveva faa un sègn de parlà: «Savend che de tant agn te see giüdes de[4] chèsta naziún, cun fidüzia defendi i robb sü mì medemm: 11Te pödet[5] savè che gh'huu minga püssee de dudes dì del qual[6] sun naa sü a Gerüsalèmm per adurà. 12E me truaven né in del témpi despütand cun quajdün o inzigand una fola[7], né in di sinagogh, né per la citaa. 13Né pöden presentàtt[8] i robb[9] sü i quij me acüsen adèss. 14E te cunfessi chèst, che segund la Via che ciamen sèta, inscì servi 'l Diu di pader, credend in de tüsscoss che hinn segund la lég e hinn scritt in di prufètt, 15avendugh una speranza in de Diu, la qual anca lur medemm riceven, che la ghe sta per vèss una resüreziún sia di giüst che di ingiüst. 16In de chèst anca mì medemm me sfurzi de avègh semper una cuscénza ireprensibila denanz a Diu e omen. 17E despö de tant agn, sun riaa a fà limosen e ufèrt a la mia naziún, 18intanta che fasevi chèst[10] m'hann truaa pürifegaa in del témpi, no cunt una fola né cunt un tümült, ma un quij Giüdee de l'Asia, 19i quij gh'aveven de vèss scià denanz a tì e de fà acüsa, se gh'aveven quajcossa cuntra de mì. 20O che chèst personn[11] medemm disen qual misfatt[12] hann truaa quand stavi denanz al sinedri, 21o sü chèsta vöna roba che huu criaa föra intanta che stavi intra lur, che: L'è sü la resüreziún di mort che incöö mì sun giüdegaa de vialter».
22E Felis el i ha mandaa indree, perchè l'aveva savüü püssee esatamént[13] i robb sü la via, despö che l'aveva dii: «Quand Lisia, el tribün, el vegnarà giò, decidaruu el voster cas[14]. 23E l'ha urdinaa al centüriún che 'l füss vardaa, e che 'l gh'avess libertaa[15], e che lü[16] l'impediss nissün di sò propi personn[17] de servìll.
24E despö d'un quij dì, despö che Felis l'era riaa cun Drusila, sua propia miee, che l'era giüdea, l'ha mandaa a ciamà Paul e 'l l'ha scultaa sü la féd in de Crist Gesü. 25E intanta che 'l cunversava cun lü sü la giüstizia, l'autucuntroll e 'l giüdizi che l'è 'dree a vegnì, despö che l'era devegnüü stremii, Felis l'ha respundüü: «Per adèss[18], va, e despö che truaruu 'l témp, te mandaruu a ciamà». 26Al medemm témp, anca perchè 'l sperava che danee 'l gh'avarìa daa de Paul, dunca, el ghe mandava a ciamà püssee despess e 'l cunversava cun lü.
27E despö che düü agn eren cumpii, Felis l'ha ricevüü un sücessúr, Porci Fest, e perchè l'ha vurüü guadagnà favúr cunt i Giüdee, Felis l'ha lassaa indree Paul ligaa.
- ↑ in de chèst cas, prucüradúr, anca in de 10
- ↑ o benevulénza
- ↑ o ciapaa
- ↑ leteralamént, a
- ↑ o quand te pödet, perchè te pödet
- ↑ o per mì no püssee de dudes dì 'l fa
- ↑ leteralamént, fasend cunfüsiún de fola
- ↑ chì, forsi pruàtt
- ↑ el test grech el manca i robb
- ↑ leteralamént, in di quij
- ↑ el test grech el manca personn
- ↑ o ecèss, iniquitaa
- ↑ o acüratamént
- ↑ leteralamént, i (robb) segund vialter
- ↑ o rilassamént; l'è de dì, vardaa ma cun libertaa
- ↑ l'è de dì, el centüriún
- ↑ el test grech el manca personn
- ↑ leteralamént, avendugh l'adèss