Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

Apucaliss

Modifega

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Quatordes

Modifega

1E huu vedüü, e varda, el berìn, avend staa in pee sül munt de Sion e cun lü cent quaranta quater mila, avendugh el sò nomm e 'l nomm del sò pader scritt sü i lur front. 2E huu sentii una vús del cél cuma un son[1] de tant aqu, e cuma un son de grand trún, e la vús che huu sentii [l'era] cuma de arpist[2] sunand in di lur cèter[3]. 3E canten cuma una növa canzún denanz al tronu e denanz a i quater vèss vivént[4] e di anziann, e nigün el pudeva imparà la canzún se no i cent quaranta quater mila che [hinn staa] cumpraa de la tèra. 4Chèst hinn quij [che] hinn minga staa cuntaminaa cun donn, già che hinn vergìnn, chèst che vann dedree al[5] berìn duessìa[6] 'l vaga. Chèst hinn staa cumpraa di vèss üman, la primizia per[7] Diu e per el berìn, 5E in de la lur buca l'è minga truada una büsìa, hinn ireprensìbil.
6E huu vedüü un alter àngiul vuland in mèzz-cél, avendugh un evangel[8] etèrn de nünzià a[9] quij che stann de cà sü la tèra e a ogni naziún e tribü e léngua e gént, 7disend in d'una granda vús: «Che gh'àbiuv paüra[10] [de] Diu e deegh gloria, perchè l'è vegnüda l'ura del sò giüdizi e aduree lü che l'ha faa 'l cél e la tèra e 'l mar e surgént de aqu».
8E un alter segund àngiul l'è naa dedree[11], disend: «L'ha burlaa giò, l'ha burlaa giò la granda Babilon che l'ha daa de bév [a] tücc i naziún del vin de l'ira de la sua furnegaziún».
9E un alter tèrz àngiul l'è naa dedree a lur, disend in d'una granda vús: «Se quajdün l'adura la bestìa e la sua imagen e 'l ricev una marca[12] sü la sua front o sü la sua man, 10anca lü 'l bevarà del vin de l'ira de Diu che [l'è] mes'ciaa[13] pür in del caliz de la sua ira, e 'l sarà turmentaa cun fögh e zolfregh denanz sant àngiul e denanz al berìn. 11E 'l fümm del lur turmént in de sècul de sècul[14] el va sü, e gh'hann minga requià dì e nocc quij che aduren la bestìa e la sua imagen e se quajdün el ricev la marca del sò nomm. 12A scià l'è la perseveranza di sant, quij che usserven[15] i cumandamént de Diu e la féd de Gesü.
13E huu sentii una vús del cél disend: «Scriv: Beatt hinn i mort che hinn mort in de[l] Signúr fin a adèss. Sì, el dis el Spirit, perchè requien di lur travaj, già che i lur òper vann dedree[16] cun lur».
14E huu vedüü, e varda, una bianca nìgula, e sü la nìgula [l'è] setaa [vün] cumpagn d'un fiöö de vèss üman avendugh sü la sua crapa una curona d'or e in de la sua man una falcc rifilada. 15E un alter àngiul l'è naa föra del témpi, criand in d'una granda vús a lü che 'l se seta giò sül tronu: «Manda la tua falcc e cöj, perchè l'è vegnüda l'ura per cöj, perchè l'è faa sücc el cöj de la tèra. 16E lü che 'l se seta giò sü la nìgula l'ha bütaa la sua falcc sü la tèra e la tèra l'è stada cujüda.
17E un alter àngiul l'è naa föra del témpi che [l'è] in del cél, avendugh anca lü una falcc rifilada. 18E un alter àngiul l'è naa föra de l'altar, lü che 'l gh'ha auturitaa sül fögh, e l'ha ciamaa in d'una granda vús a lü che 'l gh'ha la falcc rifilada[17], disend: «Manda la tua falcc[18] e cöj[19] i grapp de la vít de la tèra, perchè hinn marü[20] i sò ügh». 19E l'àngiul l'ha bütaa la sua falcc in de la tèra e l'ha cujüü la vít de la tèra e 'l [l]'ha bütaa in del grand tinn de l'ira de Diu. 20E 'l tinn l'è staa schisciaa[21], föra de la cità, e l'è vegnüü sangh del tinn fin a i brij di cavàj, per[22] mila ses'cènt stadi[23].

  1. la parola greca per son l'è 'l medemm cuma vús
  2. o citaréd
  3. o arp
  4. o animaj
  5. o seguen el
  6. It. dovunque
  7. o a
  8. o bona nutizia
  9. leteralamént, , dò völt in de chèsta fras
  10. i form imperativ in del grech in de chèsta fras vören dì de fà inscì vöna völta, forsi per via del giüdizi
  11. o l'ha seguii, anca in de 9
  12. o impronta, nooda; It. marchio
  13. o mesedaa; versaa
  14. l'è de dì, in di sècul di sècul
  15. o varden
  16. o següten
  17. leteralamént, la falcc la rifilada
  18. leteralamént, tua la falcc la rifilada
  19. el verb chì in del grech l'è divèrs a chèll de 15
  20. o madür
  21. leteralamént, zampignaa o zapadaa
  22. leteralamént, de
  23. l'è de dì, circa 297 km
Modifega