Ciao Igi5216, benvegnud in su la Wikipedia in lengua lombarda, l'enciclopedia in Lombard a contegnud liber!

Bon lavorà e bon divertiment da part de tucc i wikipedista.

Per scomincià la to colaborazzion dàgh un'oggiada, prima de tut, al jut e anca a la pagina d'istruzzion.
Regordes che:

Se te conosset un'ortografia local o te doperet un dizzionari scrivud cont un'ortografia local e te voeulet trasformà i parolle in Noeuva Ortografia Lombarda te podet vardà anca i manual de trasformazzion ortografica del wikizzionari
  • I articoi i gh'hann de mantegnì un pont da vista neutral.
  • La lengua lombarda la gh'ha diverse variant locai o dialet: se te voeulet segnà el to dialet in su la pagina de la toa utenza a gh'è 'l modell babellmo, per fàgh savé ai alter utent i lengov che te conosset dopera inveci el modell #babel.

Per firmà i to intervent in di pagine da discussion dopera la sequenza da quatar carater ~~~~

Can't speak Lombard? Check out our Embassy!

Learning Lombard (EN)Imparare il lombardo (IT)Imprender el lombard (LMO)

--Sciking (dìm tusscoss) 22:27, 16 gen 2023 (CET)Respond

Rubichet Modifega

Ciao, grazzie fiss per el to lavorà in su la vos Robecchett. In 'sti cas chi, se t'heet scrivud la pupart de la vos in d'una ortografia (la toa a l'è l'ortografia unifegada che la se marca col template {{LOCC}}, anca se t'heet fad un poo de messedozz) te podet anca trascriver el rest de la vos in la midema ortografia. L'hoo fad mi e t'hoo ransgiad anca un para de template :)

Te domandi domà un para de robe in sul dialet che t'heet doperad:

  1. Te seet propi segur de "Rübichet"? La parnonzia IPA che gh'è in la vos la daria "Rubichet", senza la vocal turbada
  2. comun? Te 'l diset propi inscì?
  3. Debon de doperet "ül" con la /y/? A l'è una roba che hem mai trovad in di dialet lombard!

Hoo fad anca di ransgiament e se te seet dree a imprender el lombard te inviti a lensger el liber che l'è linkad in del benvegnud. Sciking (dìm tusscoss) 11:40, 22 masg 2023 (CEST)Respond

@Sciking Grazzia par il tò aiüt, mi gh'ho sempar parlà öl dialet ma mìnga scrivuu (me son informà da póc), gh'ho solo volüü approfondì la vos del me paes parchè l'ho trovata un pö pòvera.
Son segur de "Rübichet" parchè l'ho veduu spèss su i cartell e su un volantino delle feste paesane.
di solito uso "öl", magari gh'ho sbajaa a scrìer :-)
scüzem se te gh'ho creà problem. Igi5216 (ciciarade) 12:09, 22 masg 2023 (CEST)Respond
Nissun problema! A l'è el lavorà di Wikipedista! Per scriver mej, te consili de lensger el ducument che te disevi. Poeu, ransgiaroo mi la vos. Grazzie del to lavorà! Sciking (dìm tusscoss) 18:42, 23 masg 2023 (CEST)Respond
@Sciking Và bé! Grazzie ancamò. Igi5216 (ciciarade) 19:05, 24 masg 2023 (CEST)Respond
Ah! Vün ólter còsa: se pöl cambià öl tìtul de la vos? 'l duarìa vèss "Rübichet" Igi5216 (ciciarade) 19:11, 24 masg 2023 (CEST)Respond

Fium Modifega

Ciao, la vos "Fium (cità)" a l'è tropa curta per stà in su la Wikipedia, donca te l'hoo spostada in Sandbox. Sciking (dìm tusscoss) 11:42, 22 masg 2023 (CEST)Respond

@Sciking si gh'ho sbajaa a creàla, ('l nom l'è mìnga bòn). la volevo eliminare Igi5216 (ciciarade) 12:11, 22 masg 2023 (CEST)Respond
Alora la scancelli! Sciking (dìm tusscoss) 18:40, 23 masg 2023 (CEST)Respond

Sabion Modifega

Ciao, el ligam al sabion l'è quest chi. Sciking (dìm tusscoss) 17:18, 17 avo 2023 (CEST)Respond

Artigoi Modifega

Salud, Igi! Hoo fait una quaj correzzion a un para de artigoi che t’hee scrivud – i inn propri bei e m’è piasud lensgej, ma gh’è anca dei errorit che a sariss mej dàgh un’oggiada. Te je listi sgiò de chì adree cont ol sperà che el te podarà vutà ind una quaj manera:

  • I artigoi determenativ singolar mascolit inn el e ol in lombard ma, desgià che i vegnen dovrad in de di bande deverse de l’aria lombardofona el sariss mej che inanz de scriver sgiò una vos ten catet fœura vun e pœu te se tegnet a la scerna stilistega che te gh’hee fait – messedàj el sta nò ben. L’artigol determinativ femenin plural l’è ancamò i anca per i fomne ind la pupart de la Lombardia, fœura che in provinza de Bressa indova ghe dœuvren le per una quistion de venetizazzion. Desgià che la tò manera de scriver la me somejava nò bressana, te j’hoo corret in i.
  • I preposizzion taliane di e da inn tute dò de in lombard; esempi:
‘La machina de l’Ambrœus la ven de Milan.’
Tamen, te j’hoo minga corresgiude perchè es regordavi minga a che fœusgia la grafia che t’hee scernid la meteva sgiò quell mester chì, ma sariss mej dàgh un’oggiada de mò inanz de tute i manere.
  • Per i coniugazzion, la terza persona plural del verb vesser l’è inn o è, tucc duu prezzedud del soget debol i, o anca a per ol prim. Son(t) l’è nomà per la prima persona singolara; esempi:
Lor i è de Bressa.
Lor (i) inn de Bressa.
Lor (a) inn de Bressa.
Lor (a) son de Bressa.
Mì (a) son de Bressa.
Dessorapù, hoo vedud che ogna tanta la terza persona singolara di verb regolar l’era fallada – per esempi: ‘lu el scrive’ (‘lu el scriv’ ), ‘lu el vince’ (‘lu el vensg’ ), ezz. – se te see minga segur de coma coniugà un verb, te pœudet indà a vardàssel in sul Wikizzionari o diretament chinscì se ol verb l’è regolar.

Bona continuazzion, --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 11:06, 2 set 2023 (CEST)Respond

@Laurbereth Salud e Grazzie fiss par l' ajutt! Son drée ancamò a imparà l'ortografia lombarda e la "gramatega approfondita", se la pœudem ciamà inscì, parchè g'ho mingamò scrivuu in lombard prìm de adèss! Segürament daroo 'n œgg al Wikizzionari da adess e correggieroo i artìcoi. Posso domandàa se, par tì, chèst sìt web al và bé per Scriver Lombard? http://dizionarilombard.eu5.net/
Grazzie anmò! Igi5216 (ciciarade) 16:45, 2 set 2023 (CEST)Respond
Preocupes nò, a pensi che chichinscì ol lombard l’haivom impredud tucc – anca se in de di mesure deverse – e l’è ciar che alfabetizàss ind una lengua indepertì l’è minga inscì fazzel. Ma tì, asca i errorit che disevi chì de dessora, see dree a indà sgiamò benon.
Ol sit che te scrivet el gh’havariss de indà anca ben per la SL. In sgionta, a gh’hem anca una quaj vos in sul Wikizzionari scrivuda propri in SL, ancaben che ghe dœuvrem soratut la Nœuva Ortografia Lombarda al dì d’incœu – che l’è l’ortografia che son dree a doperà per scrivet dessadess. Ol mè consej l’è – de delà de controllà l’ispelling de una parolla in su di sit compagn de quell che te m’hee linkad – de lensger de la roba scrivuda diretament ind l’ortografia che te vœulet imprender inscì de sorbìnn ben i regole naturalment, e la Wikipedia l’è propri una bella resorsa per fà quell lavorà chì. Chinscì, per esempi, te pœudet sgiamò trovà tucc i artigoi scrivud in SL, e chì tucc quii in NOL. Gh’è anca un para de sont un poo pussee ‘tecnegh’ intuituu de coma dovrà i dò grafie: chì per la NOL, e chì per la SL.
Se te serv un quajcoss, fàss minga de problema a scrivem – te vutaroo volentera indova pœudi. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 20:20, 2 set 2023 (CEST)Respond
@Laurbereth Grazie ancamò! Speri propi de imparar ben l'ortografia lombarda e scriver articoi tuts i dì! par adess sont dree a imparar ol
SL parchè l'è l'ortografia indœ g'hoo trovad plusse d'informazion (anca se me piax mia tant, l'è mei l'ortografia ocidental par mi). Igi5216 (ciciarade) 22:53, 2 set 2023 (CEST)Respond
Pensi che l’ortografia ozzidental – quella coi ü e ö – la vaga ben se te see nomà dree a imprender la lengua, ma te gh’hee minga de azzess a tancc parlant maderlengua de parlàgh insema indova te stee de cà. In quella situazzion chì, riessì a vedé mej la parnonzia di parolle el podariss vutàt sì, ma in tute i oltre situazzion quella manera chì de scriver la deventa un poo un desvantasg – un liver intregh con di segn sora ogna parolla el dà propri in dei œugg e el fà prest a stufì i leccior.
Se te zirchet un’ortografia ‘documentada’ pensi che ghe saja nagot che el bata la classega milanesa, che l’è l’ortografia dovrada infina del ’600 per scriver sgiò ol dialet milanes e assossenn doperada ind la letaradura lombarda sgiamò de un quaj segol. L’unegh problema che la gh’ha l’è vun de focus, disem, desgià che l’è soratut impientada in sul dialet de Milan e in sui sò esigenze d’espression. Per quella reson chì, nomà de rezzent, gh’è soltad a voltra queste ortografie polinomeghe che disevem, compagn de la SL e de la NOL. La NOL el sariss un’estension del modell classegh milanes levad su a un nivell pan-lombard – a l’è asquas una classega milanesa coi -e per ol plural femenin e i -d per i partezzipi, a bon cunt – l’SL l’è un bell lavorà anca lee, ma l’è un poo pussee desligada de la tradizzion letararia atual, anca se l’insebiss di nivei de koinezazzion che vann de delà de la NOL del dì de incœu. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 13:23, 3 set 2023 (CEST)Respond