Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

Prima Peder Modifega

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Cinch Modifega

1Dunca, a dumandi i anzián[1] intra de vialter, mì che sun anzián cun vialter e testimun di patimént de Crist, e anca che faruu part de la gloria che l'è dree a vèss revelaa; 2tegnii el rosc de Diu intra vialter, no per forza ma vuluntari denanz de Diu, no per una mangerìa[2] ma vulentéra, 3né cumè tegnend in de südiziún la vostra purziún di personn ma devegnend esempi del rosc; 4e quand el sarà revelaa el Prénzip di pastúr utegnarii la curona de la gloria che la se sföja[3] no.
5In de l'istèssa manéra, giüìtt, sutametiiv a i anzián. E vestiiv tücc d'ümiltaa el vün vèrs i alter, perchè
«Diu el s'uponn ai arugant, ma ai ümil el da grazia».
6Dunca, ümilieev suta la man puténta de Diu, perchè la ve lev in alt a témp, 7e tree ogni voster preucüpaziún sü Lü, perchè vialter gh'impurtii a Lü.
8Che siuv muderaa e stee sü[4]. El voster nemìs, el diàul, el camina, cumè un leún rügend, cercand de majà[5]. 9Resisteel, sald in de la féd, già che savii che i 'stèss géner di patimént se cumpen in de la vostra fradelanza in del mund. 10e 'l Diu de ogni grazia, che 'l v'ha ciamaa a la sua gloria etèrna in de Crist, despö che avarii patii per pocch témp, Lü medemm ve farà perfètt, sald, fort, stabil. 11A Lü sia la puténza per sémper. Amén.
12Per Silvàn, noster fradèll fédel, cumè mì ghe pensi, huu scrivüü cürtamént, pregand e dand testimoni che chèsta l'è la vera grazia de Diu; in de lee stee sald. 13Lee che l'è a Babilòn, che l'è scernida insèma, la ve salüda, e anca March, el mè fiöö. 14Salüdeev el vün i alter cunt un basìn de bén. Pas a vialter tücc che sii in de Crist.

  1. o presbiter, do völt in de chèst tocch, e anca in 5
  2. o un vadàgn fencìscia
  3. o impassiss
  4. o vegee
  5. o mandà giò

Navigaziun Modifega