Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

Prima Timotee

Modifega

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Cinch

Modifega

1Castiga no un anzian ma dumanda[1] cuma un pader, giüìtt cuma fradèj, 2donn anziann cuma mader, giüìnn cuma surèj in de tüta la püritaa.
3Da únur a veduv che hinn veramént veduv. 4E se una qual vedua la gh'ha fiöö[2] o neúd, gh'avarìen d'imparà prima a mustrà pietaa a la lur propia cà e de dà indree recumpénsa a i lur gént: già che chèst l'è cetabil denanz a Diu. 5Ma lee che l'è veramént vedua e lassada sula l'ha speraa in de Diu e la cuntinüa in di sò süplegh e preghér nocc e dì, 6e lee che la se banduna a i piasè l'è morta intanta che la viv. 7E cumanda chèstcoss, perchè sien ireprensibij. 8E se quajdün di lur propi personn e spezialamént de la lur propia cà el ghe pruved no, l'ha renegaa la féd e l'è pegiúr de lü che 'l cred no! 9Una vedua la gh'avarìa de vèss iscritt se la gh'ha no mén de sessanta agn, miee de vün marì, 10la gh'ha testimunianza di bonn laur, se l'ha levaa sü bagaj, se l'ha lugiaa i furestee, se l'ha lavaa i pee di sant, se l'ha jütaa quij che hinn aflitt, se l'è nada adree[3] ogni bun laur. 11E refüda veduv giüìnn: già che quand senten desidéri sessüaj via del Crist, vören maridà, 12avendugh cundana perchè tajen föra la lur prima féd; 13e ancasì imparen andà in gir i cà e fà nagott, e no dumà fà nagott ma anca vèss ciciarètt e indiscrètt[4], e dì coss che gh'avarìen no de vèss parlaa. 14Dunca, vöri che i giüìnn mariden, gh'àbien fiöö[5], menen i afar de la cà, dann a nissün un'upurtünitaa a lü che l'uponn per via de maldicénza; 15già che quij hann già giraa via dedree a Satana. 16Se quajdüna fedèla la gh'ha veduv, la gh'avarìa de jütàj e la gésa la gh'avarìa no de vèss pesada, perchè la jüta quij che hinn veramént veduv.
17I anziann che regnen bén hinn dègn d'un unúr dopi, spezialamént quij che travajen in de parola e in d'insegnamént. 18Già che la dis la Scritüra: «Te metaree minga el bucanèll sü un bö che 'l trabata 'l gran», e: «El laurant l'è dègn de la sua recumpénsa». 19Ricev tì minga un acüsa cuntra un anzian, ecett se l'è sü düü o trii testimon. 20E castiga i pecaa denanz a tücc, perchè 'l rest el gh'ha pagüra.
21Duu testimunianza denanz a Diu, Crist Gesü e i angiuj scernii, che te vardet chèstcoss sénza pregiüdizi, fasend nagott segund parzialitaa. 22Mett i man sü nissün sveltamént, né partecipa in di pecaa di alter personn: tegnet té medemm pür. 23Bev pü aqua, ma duvra un puu de vin per via del stumegh e i sò malatì despess.
24I pecaa de quij personn hinn manifest e menen innanz al giüdizi, e anca vann adree quij; 25in de l'istèssa manéra, anca i bonn laur hinn manifest, e quij che gh'hinn[6] sedenò, poden minga vèss scundüü.

  1. o 'esurta
  2. fiöö o tús
  3. o seguida
  4. o cüriús
  5. fiöö e tús
  6. leteralamént gh'hann
Modifega