Varietà de la lengua lombarda

Lombard Quest articol chì l'è scrivud in lombard, con la Noeuva Ortografia Lombarda

I varietà de la lengua lombarda inn i parlade romanze part del grup gallo-italegh o gallo-zisalpin che fann su el cluster lenguistegh — ciamad anca diasistema — de la lengua lombarda, 'me definida per la prima voeulta del Bernardin Biondell in del so Sagg in sui Dialet Gallo-italegh del 1853.

Mapa, in italian, di varietà segond Biondell e Rognon

I classifegazzion, de solit, scomincen del partì la lengua in macrovarietà e, a andà inanz, riven sina ai varietà locai.

 
El Bernardin Biondell

Prima del sagg del Biondell, el termen "lengua lombarda" l'era doperad pussee cont el sens de lengov gallo-italeghe, despess senza ligurin e romagnoeul dent. Vuna di classifegazzion pussee recente che gh'hem in 'sto sens la troeuvom in di agn '20 del '800, donca circa 30 agn prima de la classifegazzion biondelliana, in d'un liber del Friedrich Adelung, che 'l partiss el grup in "Volt Lombard" o ben el piemontes — e "Bass Lombard" o ben el lombard d'incoeu e l'emilian. 'Sto liber chi l'insubiss sgiamò 'na partizzion abduana de la lengua, in tra el "milanes", che 'l gh'haveva dent tucc i dialet che incoeu inn considerad ocidentai e, pussee, piasentin, cremones e cremasch, e "bressan", con dent bergamasch e gardesan oltra al dialet propriament de Bressa. L'emilan d'incoeu l'era partid in mantovan, modenes-resgian, bolognes e ferrares.

 
«El Milanes l'è el pussee grand de tucc. Oltra a la provincia de Milan l'ocupa 'n toch de quella de Pavia fina a Landrian e Belguard e, in del passà lilinscì el Tisin, el toca tuta la Lumellina e 'n novares in tra el Pò, la Sesia e 'l Tisin, fina a poche mie sora Noara»
(Biondelli, 1853)

Quella classifegazzion chi, cont una quaj diferenza, la troeuvom anca in d'un quaj dizzionari dialetal intorna ai agn 1840 e 1850, ma a l'è superada de quella del Biondell, che, a partì el grup gallo-italegh strecc in emilian, lombard e piemontes, el partiss a soa voeulta el lombard in dò macrovarietà: quella orientala e quella ocidentala, e 'l partiss la lengua in vundes dialet principai: milanes, lodesan, comasch, valtellin, bormin, tesines, verbanes (con dent anca el valsesian, incoeu considerad piemontes), bergamasch, cremasch, bressan e cremones, a lassà foeura paves e mantovan, de lu retegnud emilian.

Cont el temp, di altre font hann tacad a meter di alter grup dialetai, che de solit corresponden a di bande de transizzion, compagne del lombard alpin e del lombard meridional, ciamad anca "dialet de incrosadura", oltra al trentin ocidental — despess destacad de quell oriental per via di so carateristeghe pussee ligade al vegg lombard — ma a l'è restada la partizzion in tra lombard oriental e ocidental 'me prima partizzion de la lengua del Bonvesin.

Semper pussee font, a bon cunt, hann tacad a meter dent el paves dent el lombard, soratut a partì del '900, quand che 'l dialet citadin l'ha anca tacad a svesinàss pussee al milanes de cità. L'è anca verta la discussion in sul mantovan che tancc — in tra de lor el Daniele Vitali — consideren un dialet lombard oriental sui generis e no un dialet emilian. Inveci, voramai la squasi totalità di studios ghe dann el piasentin a la lengua emiliana.

L'Andrea Rognoni, in la soa gramatega di dialet lombard del 2005, ghe va adree a la bipartizzion biondelliana, a tegnì a ment de tute i manere l'alpinità e i carateristeghe de transizzion che svesinen vari dialet de la bassa cont el parlà di dialet alpin ocidentai e orientai e di dialet bass orientai e ocidentai. La Treccani, in la soa enciclopedia de l'italian del 2010, la parla de cinch varietà lombarde: ocidental, oriental, alpin, dialet de incrosadura e trentin ocidental.

Generalità

Modifega
 
Isoglosse pussee importante in l'area lombarda:     Passà de /y/ a /ø/ in sillaba serrada     Plural adesinenzial di feminin     Infinid adesinenzial di verb de la terza coniugazzion latina -ere     Esit sonor /ʤ/ del latin -cl- intervocalegh     Participi passad in -at     Articol determinativ feminin plural i

A bon cunt, la lengua lombarda l'è ben uniforma e i so dialet mostren di diferenze soratut a nivell fonologegh, anca se ghe se troeuva una quaj diferenza gramategala e lessicala. Incoeu se pensa che 'l lombard l'era ancamò pussee uniforma in di secoi passad, roba che la saria testimoniada, per esempi, di vesinanze in tra el trentin ocidental e 'l lombard ocidental. La partizzion de la lengua l'è scominciada intorna a l'età de Mez, desgià che prima a gh'era nissuna diferenza de rilev in tra i vari dialet parlad in la zona.

A nivell de lessegh a gh'è di diferenze in tra i do bande de l'Ada, per esempi a orient gh'è pussee de venetism rispet a ocident, desgià che 'l territori l'è stad a longh sota la Serenissima, ma gh'è anca di diferenze minga ligade a quell, per esempi scova (oc)/granera (or) o erbion (oc)/rovaiot (or).

In tra el lombard oriental e quell ocidental, l'ocidental l'è el pussee uniforma — forsi anca perchè el gh'ha havud a longh el dialet milanes 'me dialet cult — 'me el fa notà el Rognoni, che 'l parla de influenze milanese fina ai bande pussee ocidentai de la bergamasca, del cremasch e del cremones.

'Me in tuta la Romània continua a gh'è di dialet de transizzion, quei vers i lengov retoromanze, o in sgeneral pussee conservator, inn despess ciamad "alpin", menter quei vers l'emilian inn ciamad "de incrosadura", ma gh'hann poch in comun in tra de lor oltra a l'havégh di element che je svesinen a la lengua emiliana. La transizzion vers la lengua veneta la se ved inveci vers Bressa, cont el so dialet che 'l gh'ha vari element che 'l slontanen del rest de la lengua e 'l svesinen ai dialet venet, compagn del tegnì de la desinenza de la terza coniugazzion latina, l'evoluzzion del ness latin "cl" 'me /ʧ/ inveci che /ʤ/, l'articol feminin plural "le" e parolle 'me "fred" e "not" che, in del rest de la Lombardofonia, inn "fregg" e "nocc", anca se despess di fenomen de italianizazzion hann menad i dialet pussee cosmpolita a doperà anca lor quei forme chi.

El lombard comun

Modifega

Con lombard comun se intend l'insema di varietà parlade in di center urban pussee important, i che carateristeghe inn quelle che caraterizen el lombard in del continuum gall-italegh. 'Sti carateristeghe chi inn:

  • La tendenza al borlà di vocai atone finai diferent de /a/
  • L'havégh de la vocal /y/, di voeulte verta fina a deventà /ø/ in sillaba serrada, vegnuda de la palatizazzion de la "Ū" latina
  • L'havégh de la vocal /ø/, vegnuda de la palatizazzion de la "Ŏ" latina, che la gh'è anca in di cas de final divers de /i/ e /u/
  • La degeminazzion e la lenizzion di consonant, la sonorizazzion di consonant intervocaleghe e 'l borlà de la "D" intervocalega
  • La velarizazzion, la nasalizazzion o 'l borlà de la "N" post-vocalega (esempi, man: /maŋ/~/mãː/~/ma/)
  • El desvilup de /ʦ/, e poeu de /s/ o /ʃ/, de C denanz a E e I
  • L'esit palatal /ʧ/ del CT latin (esempi: /laʧ/, /nɔʧ/), assee spantegad in del center de la lengua ma descognossud in vari dialet alpin, indova che l'è restad /jt/ (tant 'me in piemontes), e in di bande de transizzion con l'emilian e 'l veneto (ad esempi Bressa e Cremona)
  • Resoluzzion di ness latin PL, BL, FL, CL, GL a /pj/, /bj/, /fj/, /kj/, /gj/ e, per i darrer su, palatizazzion in /ʧ/ e /ʤ/
  • La metafonesi dovuda al borlà de la I final, che la mena /ɛ/ ed /i/ toneghe vers /i/ e /u/ (esempi, quest sing: /kwɛst/, quest plur: /kwist/). In di dialet alpin la val anca per /a/, /e/ ed /ɔ/
  • I pronom /ge/ o /ga/, compartid cont el ligurin

La pupart de 'sti fenomen se vedeven sgiamò ai temp del Bonvesin de la Riva, quand che 'l lombard l'era deventad 'na lengua illustra de coltura, sostituida poeu del toscan in di secoi a vegnì.

La koiné regional

Modifega

A dì del Glauco Sanga, vun di studios pussee important de lenguistega lombarda, se po trovà 'na koiné regional che, per la pupart, la correspond al dialet de Milan, che el representa el dialet de la cità pussee importanta de la Region, oltra che el dialet pussee italianizad. 'Sta koiné la guarda i isoglosse fonologeghe pussee important del parlant, ma la cava via i trat pussee locai e l'è pussee italianizada rispet ai varie koiné provinciai o locai.

Di esempi de italianizazzion inn in di parolle noeuve, per esempi "otomobil" per "vitura" o "benna", e anca in di parolle pussee lontane de l'italian che gh'hann 'na certa varianza dialetal, per esempi "cifon" e "erbion" inn sostituid de "comodin" e "pisei" (italian: "comodino" e "piselli"), ma ghe n'è che soraviven (per esempi "tomates" e "erborin"). Resten lombarde i parolle pussee generai, compagne de "ciapà" o "vegnì foeura", ma inn ciapad de l'italian parolle che servissen per parlà de tema tecnegh o noeuv, per esempi "diventà" o "trasferì".

L'influenza de l'italian a nivell morfologega l'è propi poca, l'è pussee quella a nivell de fonologia, che la correspond no a 'n svesinàss a l'italian ma a un ransgià di fonema del lombard inscì de permeter de ciapà di parolle noeuve de 'na lengua a l'altra con di regole ciare, compagne de fà el /t/ in tra i vocai in italian 'me /d/ in lombard o de passà la /u/ italiana in /y/.

La convergenza lenguistega l'ha donca no assimilad i dialet lombard in l'italian, ma l'ha sbassad la diferenza in tra l'italian de Lombardia e lor.

Macrovarietà

Modifega

Lombard ocidental

Modifega
  Per savenn pussee, varda l'articol Lombard ocidental.
 
Una bosinada, forma tipega d'art de la Lombardia ocidental

El lombard ocidental l'è parlad in la cità metropolitana de Milan e in di province de Monscia-Brianza, Com, Lech, Vares, Noara, la pupart de la provincia del Verban-Cusi-Ossola, in di bei toch di province de Pavia e Lod e in la part bassa del Canton Tisin, oltra che in la bassa e media Valtolina.

A caraterizàll inn:

  • L'havégh vocai curte e longhe, che servissen per partì parolle compagne a nivell fonologegh, oltra che, despess, per partì el participi passad de l'infinid
  • Guarnà di grup tardo-latin "s", "ce"/"ci", e "tj", tant 'me i dialet italian median e meridionai
  • Havégh, in vari dialet, vocai nasai longhe prima de la "n" a la fin de parolla
  • Havégh el rotacism de la "l" in del mez de parolla, comuna a la pupart di dialet fina al secol quell de desnoeuv ma che voramai el se conserva domà in d'una quaj variant
  • Universalità de l'evoluzzion di ness latin "ct" e "cl" 'me /ʧ/ e /ʤ/, roba che l'è minga universala in di dialet orientai ma che despess la se perd in di dialet pussee inovativ (milanes classegh: lacc, milanes d'incoeu: lat, bergamasch: lacc, bressan: lat)
  • Plural feminim che l'è minga fad cont el passà de "a" in "e", in la pupart di cas l'è adesinenzial, foeura che per di bande de transizzion (milanes: la dona -> i don, bergamasch: la dona -> i done, noares: la dona -> i doni)

In bas a di carateristeghe foneteghe e gramategai el po vesser partid in macro-milanes, prealpin ocidental, bass ocidental e alpin ocidental, che per di alter font a l'è un grup deperlu.

El macro-milanes

Modifega

El macro-milanes l'è parlad in di province de Milan, Monscia-Brianza, in la bassa noaresa e in del nord de la provincia de Pavia, e l'è fad su de 'sti dialet chi:

'Sti dialet chi inn tucc trad insema de la vesinanza a Milan, grand poeul acentrador, che l'è stad bon de influenzà la soa gramatega e vocabolari.

El prealpin ocidental

Modifega

El prealpin ocidental l'è parlad in di province de Com, Vares e Lech, foeura che per i bande brianzoeule, in la part center-ocidental de la provincia de Sondri, in del Sotscender e in l'area del Lagh Magior a Noara e Verbania. I dialet principai inn:

'Sti dialet chi, ancamò vesin al modell milanes, a inn de tute i manere men influenzad del dialet ambrosian e mostren di carateristeghe diferente in d'un quaj cas.

El bass ocidental

Modifega

I dialet bass ocidentai — ciamad de 'na quaj font insema ai bass orientai "dialet de incrosadura" o "dialet messedad" per via di influenze emiliane, piemontes e ligurine — gh'hann dent i bande pussee debass a la mancina de l'Ada, che inn caraterizad de element de transizzion vers l'emilian e 'l piemontes. A bon cunt, vari dialet de 'sta zona chi poden vesser mitud dent anca al continuum de l'emilian: tradizzionalment el paves l'è stad classifegad 'me emilian; per el Biondell l'era insema a piasentin e parmesan, anca se al dì d'incoeu a l'è semper pussee considerad lombard, anca se con di carateristeghe che 'l svesinen a l'Emilia compagne di vocai /ə/ e /ɐ/, anca se voramai a Pavia a gh'è 'na forta influenza milanesa.

I dialet principai inn:

I Dialet oltrepadan, de transizzion in tra emilian e lombard, farien part de 'sto grup chi se mitud insema cont el lombard.

L'alpin ocidental

Modifega
  Per savenn pussee, varda l'articol Lombard alpin.
 
La Bait dal Comun de Livign, sit indova che 'l se parla in lombard alpin ocidental
 
«podom vardà el Bormin 'me anell che 'l taca i dialet lombard ai retigh e, in tra i lombard, i ocidentai e i orientai. E 'l se partiss di vun e di alter per di trat so de lu, che vedom soratut in del fà di fras e in di radis»
(Saggio sui dialetti gallo-italici, 1853, pag. 11)

L'alpin ocidental — de la pupart di font ciamad domà alpin — l'è caraterizad de 'n profil ben conservativ che, despess, de 'na transizzion vers la lengua romancia, e l'è parlad in di zone pussee in alt de la Vall d'Ossola e del Canton Tesin, di vallade del Grison lombard e in la Volta Valtolina.

A inn i idioma che hann guarnad pussee i forme che se pensa che gh'era in del proto-dialet de la Padanìa, che gh'haveven pussee de carateristeghe gallo-romanze dent respet ai idioma gallo-italegh o retoromanz del dì d'incoeu, indova che per esempi "i cavre" el se diseva /las kˈavras/. Nissun de 'sti dialet el gh'ha ancamò el plural sigmategh, ma guarnen di peculiarità che i svesinen, per esempi, a la lengua francesa, compagne de:

  • Palatizazzion de la /k/ e de la /g/ quand che dopo la gh'è la /a/ (can: /can/; gat: /ɟat/)
  • Tegnì di ness consonantegh latin quand che la gh'è la "l", per esempi "blanch", "clav", "ploeuva", "glacc" e "flama"

Di trat che se troeuven, dent a dent, in 'sti dialet chi, inn:

  • passà de /a/ tonega a /e/ (e in certi cas anca in posizzion atonega)
  • Resta la "r" in di verb a l'infinid (mil: parlà, barg: parlar)
  • In la Volta Valtolina la cala la [y] (mil: [sytʃ], v. valt. [sutʃ]
  • Passà de [z] intervocalega a [ʒ]
  • parnonzia [ʃ] de la /s/ denanz ai consonant

Lombard oriental

Modifega
  Per savenn pussee, varda l'articol Lombard oriental.
 
Cartell stradal bilengov italian-lombard oriental a Berghem

El lombard oriental l'è parlad in di province de Berghem, Cremona, Bressa, in la part nord de quella de Mantoa e in quella ocidental de la provincia de Trent, oltra che in di comun leches de la Vall San Martin, indova che se parlen di dialet de transizzion vers l'ocidental.

A cataterizàll l'è:

  • El calà di vocai longhe 'me manera per spartì parolle che voeulen dì di robe diferente ma che gh'hann la midema fonologia, per esempi /kar/ per "carr" e "car"
  • Convergenza in "s" di latin "s", "ce"/"ci" e "tj", compagn che in la lengua veneta (milanes: sciat, bergamasch: sàt)
  • Vertura in /ø/ e /e/ di ocidentai /y/ e /i/ in sillaba serrada (oriental: /brøt/ e /iˈse/, ocidental: /ˈbryt/ e /inˈʃi/)
  • Perder de la /v/ intervocalega (oriental: /kaˈɛi/ e /'aka/, ocidental /kaˈvɛi/ e /ˈvaka/)
  • Perder de la /n/ a la fin de parolla in di sillabe toneghe senza nasalizazzion di vocai (oriental: /ka/, ocidental: /kan/)
  • Plural universal de "-t" con palatizazzion in "-cc"
  • Plural universal de "-n" con palatizazzion in "-gn"
  • Tegnì de la consonant dental al participi passad mascolin (bergamasch: cantat, milanes: cantaa)
  • Plural desinenzial al feminin de "a" in "e" (milanes: la dona, i don, bergamasch: la dona, i done)

I varietà orientai poden vesser partide, in bas a criteri gramategai, in altre trè sezzion: el prealpin, l'alpin e 'l bass.

El prealpin oriental

Modifega

El prealpin ocidental a l'è el center del lombard oriental, comunad de la pupart di trat che inn vist sora, e l'è partid in trè varietà principai:

L'alpin oriental

Modifega
  Per savenn pussee, varda l'articol Dialet trentin ocidental.

L'unegh dialet oriental considerad alpin a l'è quell trentin ocidental, parlad in la Vall de Leder, in Vall Rendena e in la Vall del Ces, caraterizad e de element conservativ che 'l svesinen al lombard ocidental o al vegg modell del lombard comun, e di element de transizzion vers i lengov retoromanze e, voramai, a la lengua veneta, che l'ha ciapad dent la pupart di dialet trentin. Un quajvun el cred che nones e solanden sibien di dialet lombard, arent a 'sto modell chi, ma a gh'è minga un consens ciar.

Carateristeghe di 'sti dialet inn:

  • Despess se conserven pussee de /n/ rispet al modell oriental general
  • Di dialet perden la [y]
  • Di voeulte se conserven i ness latin PL e FL
  • L'havégh pussee parolle venete rispet anca al lombard oriental prealpin (esempi: "massa" per "trop" e "pare" per "pader")

L'oriental bass

Modifega

Per oriental bass se intenden quei dialet che, a guarnà la strutura morfologega lombarda oriental, gh'hann dent di influss emilian, soratut a nivell fonetegh, e inn in sostanza i dialet cremones.

Varie publegazzion, soratut a partì del secol quell de vintun, tachen anca el mantovan de cità a 'sto modell lombard chi, ma a gh'è no un ciar consens in sul tema. De solet, inveci, i dialet de la bassa, compagn de quell de Viadana, inn considerad emilian.

Di gergh lombard cognossud inn:

Bibliografia

Modifega
  • (IT) Attilio Agnoletto, San Giorgio su Legnano - storia, società, ambiente, 1992.
  • (IT) Carlo Azimonti, Linguaggio Bustocco, Industria d'arti grafiche P. Pellegatta, 1939.
  • (IT) Francesco Bertolli, La parlata popolare di Lonate Pozzolo, Pro Loco Lonate Pozzolo, 2015.
  • (IT) Giacomo Devoto, I dialetti delle regioni d'Italia, Firenze, 1972.
  • (IT) Giorgio D'Ilario, Dizionario legnanese, Artigianservice, 2003.
  • (IT) Pietro Macchione; Mauro Gavinelli, Olona. Il fiume, la civiltà, il lavoro., Varese, Macchione Editore, 1998.
  • (IT) Centro delle culture lombarde, Andrea Rognoni (a cura di), Grammatica dei dialetti della Lombardia, Mondadori, 2005.
  • (IT) Glauco Sanga, Dialettologia lombarda. Lingue e culture popolari, Dipartimento di Scienza della Letteratura dell'Università di Pavia, 1984.
  • (EN) Regina Casey Thompson, The Erosion of Brianzolo: The Impact of Standard Italian on a Dialect and a Cultural Identity (in en), College of William & Mary Undergraduate Honors Theses, Paper 206, 2015.
  • (IT) Gérard Zahner, Il dialetto della Val San Giacomo (Valle Spluga), Milano, Vita e Pensiero, 1989.